20+ language tips for effective humanitarian data collection

Publication language
English
Pages
2
Date published
25 Sep 2020
Type
How-to / Tutorial / Tips
Keywords
Data approaches, Data quality, COVID-19

This resource was originally published on the CartoBlog in 2020 by CartONG. It was transferred to the IM Resource Portal in May 2021. The CartoBlog will be decommissioned in early 2022.

Worried about language barriers affecting the accuracy of the data you need to design quality programs and respond effectively to people’s needs? Learn how you and your colleagues can reduce language biases and gain more reliable data.

This infographic is a joint collaboration between CartONG and Translators without Borders. Its aim is to list all the language steps that should be considered during a data collection, with specific tips for when such a data collection needs to be remote.

It is also available in Amharic, Arabic, Bangla, Shona, Spanish, Tigrinya, and Turkish. If you are interested in these versions or other translations, info [at] translatorswithoutborders [dot] org (please contact Translators without Borders by email).

– – – – – – – – – – – –

This project was co-funded by the French Development Agency (AFD) and the H2H Network’s H2H Fund, the latter supported by UK aid from the UK government. Nevertheless, the ideas and opinions presented in this document do not necessarily represent those of the H2H Network, UK aid and AFD.